Mediazione linguistica: al via le preiscrizioni per diventare Interprete di conferenza

SSIT-SSML "San Domenico" Mediazione Linguistica Roma- Italy

an interpreter at work during th eu

Siamo pronti  con le preiscrizioni al corso di mediazione linguistica con indirizzo interpretariato di conferenza.

 Sappiamo bene che per diventare interprete di conferenza abbiamo bisogno di molta pratica. Non abbiamo bisogno di lezioni dove il docente espone o presenta e lo studente deve comprendere e poi esporre. L’interpretazione  si deve esercitare e praticare molto per diventare interprete professionistain conferenze, congressi, vertici internazionali. Nel corso devono  essere impiegate e praticate diverse modalità di interpretazione: le più rilevanti sono l’interpretazione simultanea e consecutiva, a cui dobbiamo anche  aggiunge l’interpretazione in chuchotage, variante della simultanea.

translation-and-interpreting

Innanzitutto  dobbiamo far comprendere come  avviene l’interpretazione e dove ha luogo, in quali contesti. L’interpretariato si pratica in varie modalità, diverse per la tecnica e il luogo in cui si svolge il servizio. Tuttavia, l’interpretazione è caratterizzata da diverse fasi che sono assimilate nel nostro cervello in  un “processo di attività comunicative”, che possiamo riassumere…

View original post 395 altre parole

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...